Module Identifier, Afr Book Name, / Afrikaans Bybel. Module Type , Bible. Language, af. Module Version, (). Minimum SWORD. DIE BYBEL: Afrikaans /vertaling (Afrikaans Edition) – Kindle edition by Bible Society of South Africa. Download it once and read it on your Kindle. Download of SF__AFR_AFR_(_ AFRIKAANS BYBEL) .zip (SF__AFR_AFR_(_

Author: Migal Meztisar
Country: Guinea-Bissau
Language: English (Spanish)
Genre: Medical
Published (Last): 7 July 2004
Pages: 362
PDF File Size: 4.22 Mb
ePub File Size: 18.90 Mb
ISBN: 518-3-24815-533-8
Downloads: 6902
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Malalkree

The previous “living translation” in Afrikaans was a paraphrase, but this version is a direct translation.

Die Bybel 1933/1953-vertaling

Verbly julle altyd in die Here; ek herhaal: The draft versions of the Bible books were made available on the Bible Society’s web site as PDFs, and the public was asked to comment on the translations before the final version was created. Email address subscribed successfully. After all, the Lord is coming back soon.

By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. As jy gebid het, hoef jy nie meer bang te wees nie. At around this time several magazines, small newspapers and other publications in Afrikaans for speakers regardless of race increasingly agreed with Pannevis. Do not forget to treat everyone nicely.

Frans Bothma marked it as bgbel Nov 22, Lizelle de Klerk is currently reading it Jun 12, And I will give you a new heart and give you a new spirit in your insides; and I will take away the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.

Refresh and try again. Verbly julle altyd in die Here.


The edition also introduced copious cross-references that were present in all subsequent prints of that edition. And the peace of God that boggles the mind, will keep a watch over your hearts and thoughts in Christ Jesus. The final editing of this edition was done by E. The New Testament, Psalms and Proverbs were published into mark the th anniversary of the Afrikaans language. It is a back-lash against dynamic equivalence and a return to a more literal translation the same applies to the Bible Society’s new direct translation.

August Learn how and when to remove this template message. It is practically a word-for-word translation, as it is based on the word-for-word Afrikaans text in the interlinear Bible that was published by CUM Books in Bespreek dit met Hom. This knowledge that Jesus is with you, will prevent your worries from running away with your emotions again or prevent you from starting to worry all over again.

Riette Roets rated it it was amazing Dec 30, This new direct translation fills that void. Gladden yourselves always in the Lord; I repeat: Robert Meintjes rated it it was amazing Oct 04, Laat julle vriendelikheid aan alle mense bekend word. Wees altyd gaaf en vriendelik met jou vriende en ander mense. Sometimes, we also use a cookie to keep track of your trolley contents. Return to Book Page. Erica rated it it was amazing Oct 05, Stefan Van den Berg is currently reading it Sep 08, Sy vrede sal wag hou oor julle hart en julle gedagtes omdat julle aan Christus Jesus behoort.

Direct, dynamic equivalence, first Afrikaans Bible translation project to use minority text. It was translated in the tradition of the Living Bible fromusing a language and style that is very similar to it.


Hy sal jou help. I want to say it byybel again: An edition for teenage girls in glossary magazine format was published under the name “Glans”.

Bible translations into Afrikaans – Wikipedia

No trivia or quizzes yet. Shane is currently byble it Dec 16, Moenie bang wees dat Hy jou ooit sal vergeet nie. Moet oor niks besorg wees nie, maar maak in alles julle begeertes deur gebed en smeking en met danksegging aan God bekend.

Jesus is mos jou goeie Vriend.

Wees altyd vrolik en bly, want jy is Jesus se kind. The Lord is near. You will not always be able to explain this relieved feeling or give a scientific explanation for it. Before his death in Du Toit was working on a translation of the Gospel of Luke. Lisi rated it it was amazing Jan 19, The publisher of several of these decided in that an Afrikaans Bible translation must be made, and in commissioned SJ du Toit to start the translations.

The edition contained a number of small changes and changes to the spelling of names. Let your friendliness become known to all people.